中文方便與不方便
說到“方便”,有一則相關的笑話值得說說。
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。到了飯店落座,中國朋友說:“ 對不起,我去方便一下。”
見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說 :“ 方便 ” 在中文口語是 “上廁所 ” 的意思。
哦,老外意會了。
席中,中國朋友對老外說:“ 希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。”
老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:“ 我想在你方便的時候請你吃飯。”
見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:“ 如果你最近不方便的話,咱們改日...”
老外無語。
“...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。”老外隨即倒地!
1 意見:
chenlina20151209
ugg boots outlet
uggs clearance
christian louboutin shoes
mont blanc pens
longchamp outlet
canada goose jackets
nike huarache
tory burch outlet
instyler max
louis vuitton outlet
marc jacobs handbags
fitflops sale clearance
pandora jewelry
chanel handbags
ugg sale
louis vuitton
michael kors handbags
canada goose outlet
ugg boots
michael kors outlet
coach outlet store online
running shoes
louis vuitton handbags
cheap air max
cheap jordan shoes
ugg boots outlet
louis vuitton outlet stores
the north face outlet
michael kors outlet
oakley sunglasses cheap
michael kors outlet stores
pandora outlet
michael kors outlet online
burberry outlet
kevin durant basketball shoes
canada goose outlet online
uggs boots
vans shoes sale
nike trainers uk
gucci outlet
as
張貼留言